Club para webmasters › Foros › Creación de páginas web › Crear página web traduciendo otra de otro idioma
- Este debate tiene 6 respuestas, 3 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 5 años, 10 meses por
Usuario-Chorri.
-
AutorEntradas
-
¿Quería saber que opinan de crear una web o algunas páginas de esta traduciendo contenido de otras web que están en otros idiomas y pocisionadas en otros paises?
¿Amazon al día de hoy penaliza esto?Amazon no penaliza, tan solo puede quitarte la cuenta de afiliación si inclumples sus políticas, pero en principio no te daría problemas.
El problema del contenido traducido directamente es que google lo puede entender como contenido copiado y entonces el algoritmo no te posiciona.
Un saludo!Pregunta con respecto a esto. Que opinas si tomo un artículo de otro idioma. Por ejemplo el ingles. Lo traduzco al ruso, y luego al chino, y luego al español. Le paso el Chorri spiner. Luego lo reviso para que no aparezca ninguna incoherencia. Puede servir como texto original o Google igual se puede dar cuenta?
A medida que avanzo, voy viendo web copiadas por todos lados. Y nada de cambiar cosas. Hasta copian ponen las mismas imágenes. Y veo que tienen buen posicionamiento en google. Penaliza o no penaliza Google este tipo de cosas?
Pongo un ejemplo de esto que digo. Los dos artículos son calcos. Uno en inglés y el otro en español. Los dos están bien posicionados:
https://www.makeuseof.com/tag/transfer-files-android-pc/
https://clongeek.com/transferir-archivos-de-android-al-ordenador-metodos/-
Esta respuesta fue modificada hace 5 años, 10 meses por
Usuario-Chorri.
-
Esta respuesta fue modificada hace 5 años, 10 meses por
Usuario-Chorri.
El problema de traducir es que alguien lo haga antes que tú y seas contenido copiado de otra persona que se te adelantó traduciendo.
Por lo que he visto no te penalizan por traducir, por copiar sí, pero es cierto que hay casos que incluso copiando se puede posicionar.Un saludo!
Entiendo lo que dices David. Dime si estoy en lo cierto. Tal vez se podría solucionar eso, pasando tu texto traducido por un sitio tipo Text.ru? Cuánto consideras que es un porcentaje digno como para que google no lo considere copia? Tiene que ser 100% original? O si en un sitio como text.ru te sale 50% original no sería plagio?
100% original es demasiado para muchas herramientas que nunca te lo dan, pero 50% es demasiado bajo, aunque depende de la herramienta de medición.
Tienes un curso de spintax en el chorriclub donde te enseñan a medir la autenticidad 😀Un saludo!
Gracias David. Voy a ver el curso
-
Esta respuesta fue modificada hace 5 años, 10 meses por
-
AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.